Friday, December 12, 2003

El Haiku occidental.
Todos saben lo que son, sí. Pero el haiku tiene en cuenta al dicho Zen "Cuanto más hablamos y razonamos, más nos alejamos de la verdad". Y como me gusta hacerle la contra a todo, igual voy a escribir sobre los haikus:
Originalmente, son poemas de tres versos de 5-7-5 sílabas, pero la mayoría de los autores en occidente creen que es imposible sostener las mismas reglas métricas cuando se usa una técnica ajena a nuestro idioma. Entonces se limitan a conservar el espíritu del haiku desde otro punto de vista que nada que ver tiene con la forma. Este "espíritu" del haiku exige forzar al máximo la capacidad subjetiva de las palabras en su máxima brevedad, explotando tanto significados como significantes, sin sitio para la reflexión abstractiva o la retórica. Los referentes del haiku suelen ser visiones del autor que actúa como una cámara, objetivisando y limitándose a relatar sin hacer uso de su yo; claro que todas estas reglas son otras en la corriente de haiku desarrollada en occidente, a cargo de, entre otros, Borges, Octavio Paz, Benedetti (bdajj) o Panero. Quiero decir: ellos sí hacen uso del yo.
Ejemplos:


Mujeres, venid a mí
tengo entre mis piernas
al hijo que no nacerá jamás.


Un lago ha nacido:
en mi cráneo
flotan los peces.


Llorás entre mis muslos
el cadáver.


Estoy de rodillas ante la roca.
Quién fui, lo sabe la roca.
Que no seré nadie al fin, la roca lo dice
y el valle lo difunde.


Mejor el barco pirata
que la nave
de los locos.
Más atroz que eso
la luna en mis ojos.
Sé más que un hombre.



Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]